Go Back  Quiltingboard Forums >
  • Main
  • For Vintage & Antique Machine Enthusiasts
  • Introducing Faulkes, my new Baer & Rempel Phoenix F Treadle >
  • Introducing Faulkes, my new Baer & Rempel Phoenix F Treadle

  • Introducing Faulkes, my new Baer & Rempel Phoenix F Treadle

    Thread Tools
     
    Old 10-15-2013, 08:23 AM
      #21  
    Super Member
     
    vintagemotif's Avatar
     
    Join Date: Sep 2010
    Posts: 4,972
    Default

    Very NICE! I love the treadle irons and cabinet. That's a cool machine! The message says something about a needle and a wheel.

    I put this into a translator: beim nadel einsetgen gefort die lange rine gegen das rad
    And this was the message:When needle einsetgen gefort including the length against the wheel

    It is difficult to read the writing. Nadel-Einscetgen could be a name of the needle. Germans love to dot their o and u sometimes; so, gefort has the dotted o. You are just going to have to find an elderly German to translate.

    Sir Steve, Enjoy that treasure, Simple Gorgeous!
    vintagemotif is offline  
    Old 10-15-2013, 02:36 PM
      #22  
    Banned
    Thread Starter
     
    Join Date: Oct 2012
    Location: San Lorenzo, CA
    Posts: 5,361
    Default

    thanks, I am working on the translation using Facebook (other peoples accounts, I avoid FB like the plague)
    SteveH is offline  
    Old 10-16-2013, 01:45 PM
      #23  
    Senior Member
     
    Join Date: Jul 2013
    Posts: 476
    Default

    I asked a friend who is a native German-speaker and she couldn't decipher the handwriting. The google translation I got from "Beim nadel einsetzen gehört die lange eine gegen das rad"
    was
    "Insert the needle is a long one against the wheel"
    Perhaps it means something like "insert the needle with the flat side towards the wheel". (Unless it's a round shank, in which case nevermind!) But I'll bet you already know how to do whatever it says.
    Sheluma is offline  
    Old 10-16-2013, 01:52 PM
      #24  
    Senior Member
     
    Join Date: Jul 2013
    Posts: 476
    Default

    I think I've got it. Rinne means groove. So perhaps the word that looks like Rine is actually Rinne, not eine. (Maybe an "n" with a bar over it indicates "nn".) If that's the case, then it says to insert the needle with the long groove facing the wheel.

    Edit: The bar above the n may be a "macron".
    From wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Macron):

    "In the German Kurrent handwriting, a macron is used on some consonants, especially n and m, as a shortform for a double consonant (for example, instead of nn).'"

    How I figured this out: I thought that the groove should face the right, so I looked up the German word for groove.

    And I'm right that you already knew which way the groove should face!

    Last edited by Sheluma; 10-16-2013 at 02:08 PM.
    Sheluma is offline  
    Old 10-16-2013, 02:40 PM
      #25  
    Banned
    Thread Starter
     
    Join Date: Oct 2012
    Location: San Lorenzo, CA
    Posts: 5,361
    Default

    nice, thank you very much. Yes, I had figured out the correct direction, but thank you!!!

    It is a round shank BTW.
    SteveH is offline  
    Old 10-16-2013, 04:29 PM
      #26  
    Senior Member
     
    Join Date: Jul 2013
    Posts: 476
    Default

    Originally Posted by SteveH
    ...

    It is a round shank BTW.
    I thought it might be a round shank since it's German, and so old. But writing that made me think about where the hook catches the loop, and I looked at your picture of the underside of the machine. I thought the loop would be on the left and the groove should face the wheel. A light bulb went off -- could the note be about the groove?

    The macron hasn't been used that way in a very long time, so I can see why a native German speaker would have a hard time deciphering it unless she knew about the long groove in machine needles.
    Sheluma is offline  
    Old 10-16-2013, 11:25 PM
      #27  
    Senior Member
     
    frudemoo's Avatar
     
    Join Date: Jan 2013
    Posts: 524
    Default

    How beautiful Steve! Your Phoenix is far more deserving of the name .... and what a find! Amazing stuff. It couldn't be in better hands

    Translating the German is very interesting. I was having a go at the manual for the Phoenix Kl. 250 that I'm unfortunately just selling, don't have room for it. But the words are hard to translate for sure! When I'm done, I want to make the manual available in English as well as German. Both the 250 and the 283F are 1950's, but one takes the round shank and the other takes a flat shank needle. I guess it took them a while to swap to flat shank.
    frudemoo is offline  
    Old 10-17-2013, 02:07 PM
      #28  
    Senior Member
     
    Join Date: Jul 2013
    Posts: 476
    Default

    Frudemoo, that's quite the undertaking. It took us a couple of days just to do that one sentence, although the fact that it was handwritten didn't help.

    Could someone please explain the Faulkes reference? I googled it but couldn't figure it out. Does it have to do with the "F" on the irons? ::feeling stoopid::
    Sheluma is offline  
    Old 10-17-2013, 04:34 PM
      #29  
    Banned
    Thread Starter
     
    Join Date: Oct 2012
    Location: San Lorenzo, CA
    Posts: 5,361
    Default

    I probably spelled it wrong. it is the name of Dumbledore's Phoenix in Harry Potter.

    I have only seen the movies not read the books so i do not know how it was supposed to be spelled
    SteveH is offline  
    Old 10-17-2013, 04:55 PM
      #30  
    Super Member
     
    manicmike's Avatar
     
    Join Date: Mar 2013
    Location: Brisbane, Australia
    Posts: 1,850
    Default

    Originally Posted by SteveH
    I probably spelled it wrong. it is the name of Dumbledore's Phoenix in Harry Potter.

    I have only seen the movies not read the books so i do not know how it was supposed to be spelled
    It's Fawkes, probably named after Guy Fawkes who tried to blow up the English parliament. The English celebrate "Guy Fawkes' Day" on 5th November. And they rhyme just popped into my head, here it is:
    "Remember, remember
    the 5th of November
    Gunpowder, treason and plot
    I see no reason
    why gunpowder treason
    Should ever be forgot"

    Well that's how I learned it. He was a roman catholic and got caught when he warned the RC members of what he was going to do. Naturally they alerted authorities and he was caught.

    All that without wikipedia. Wonder how much is correct. If all of it, I give full marks to my primary teacher

    EDIT: The reference to fire. On 5th November the English have bonfires and burn "the Guy" atop. Fun for all, I'm sure. Where I'm from we did our bonfire months earlier, on 11th July.

    Last edited by manicmike; 10-17-2013 at 04:59 PM.
    manicmike is offline  
    Related Topics
    Thread
    Thread Starter
    Forum
    Replies
    Last Post
    frudemoo
    For Vintage & Antique Machine Enthusiasts
    10
    02-01-2013 11:20 PM
    Linda Wa St
    For Vintage & Antique Machine Enthusiasts
    0
    01-18-2013 10:24 AM
    colleen53
    Pictures
    21
    08-08-2011 08:06 AM
    CoyoteQuilts
    Links and Resources
    2
    07-01-2011 12:18 PM
    CoyoteQuilts
    Links and Resources
    0
    07-01-2011 10:43 AM

    Posting Rules
    You may not post new threads
    You may not post replies
    You may not post attachments
    You may not edit your posts

    BB code is On
    Smilies are On
    [IMG] code is On
    HTML code is Off
    Trackbacks are Off
    Pingbacks are Off
    Refbacks are Off



    FREE Quilting Newsletter